close


お気に入りのクツのように どんな時も一緒だった 
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
今は履けなくなってしまった

就像中意的鞋子一樣 無論何時都穿在腳上
只要一直穿著的話馬上就會變黑變髒
在那個時候雖然只要洗過就會乾淨了 但那個部分也會變得更容易壞掉
而現在那雙鞋子也已經不能穿了

他のクツを履いてみて
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ 
やっと

在試穿其它的鞋子時
才第一次理解到穿著那雙鞋子的舒適感
終於啊

君の代わりなんていないから
この先にあった君と使う予定(はず)だった時間は
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
どうしてもうまらない うめられない

因為找不到可以取代你的事物
在這之前預定要和你一起共度的時間
在發生了什麼便會將它與你想在一起、立刻就會想起你的時候
無論如何都不會被掩埋 也無法被掩埋

君を失いたくなかった それは確か
なのにどうしてあんなウソをついたんだろう? 
『ゴメンネ』
当時は「これがベストだ」って思った僕は間違いだった?
君をすごく傷つけてしまった

明明很確定 自己並不想要失去你的
但是為什麼又撒了那樣的謊呢?
『對不起』
難道那時覺得「這樣就是最好了」的我是錯的嗎?
我重重的傷害了你

心は‘僕にくれた君の言葉、色んな表情‘ 
体は今でも‘やさしさ‘覚えてる

心中充滿著你給我的話語和各種的神情
身體直到現在都還能夠感覺得到「溫暖」

君の悲しむ顔がくっきりと想像できてしまう 
まるで昨日のことかのように
それは‘君のことをよく知ってるこの僕の特権‘が
裏目にでて 後悔が僕をせめる

能夠清清楚楚的想像出你傷心的表情
就好像是昨天發生的事情一樣
這雖然是「最清楚你的我的特權」 卻在此時出現了反效果
後悔的心情責備著我

時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
今新しく、らしく始めればいい

可以交由時間來解決? 明明就是將牆漸漸築高!
「果然不是你就不行啊」
已經無法回到那時的關係(兩人) 與其再次修補關係
還不如就從現在展開一個全新的開始就可以了

最高のパートナー 大切なパートナー
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー

最棒的夥伴 最重要的夥伴
無論何時都是夥伴 不會改變的夥伴

~Dear My Partner~
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Jackie Tasi 的頭像
    Jackie Tasi

    UltraExodus

    Jackie Tasi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()